„Akarta a fene/Arany János:A walesi bárdok” változatai közötti eltérés
KeFe (vitalap | szerkesztései) aNincs szerkesztési összefoglaló |
KeFe (vitalap | szerkesztései) aNincs szerkesztési összefoglaló |
||
6. sor: | 6. sor: | ||
{{vers2|Arany János|A walesi bárdok| |
{{vers2|Arany János|A walesi bárdok| |
||
<br /> |
<br /> |
||
Edward király, angol király< |
Edward király, angol király<ref>'''Edward király:''' I. Edward (1239-1307), uralkodott 1272-tõl.</ref> |
||
<br /> |
|||
Léptet fakó<ref>'''fakó:''' sárgásszürke.</ref> lován:<br /> |
|||
Hadd látom, úgymond, mennyit ér<br /> |
Hadd látom, úgymond, mennyit ér<br /> |
||
A velszi tartomány.<ref>'''velszi tartomány:''' a hercegség korábban önálló volt. 1301 óta hercege a mindenkori angol trónörökös.</ref><br /> |
|||
A velszi tartomány.<br /> |
|||
<br /> |
<br /> |
||
Van-e ott folyó és földje jó?<br /> |
Van-e ott folyó és földje jó?<br /> |
||
Legelőin fű kövér?<br /> |
Legelőin fű kövér?<br /> |
||
Használt-e a megöntözés:<br /> |
Használt-e a megöntözés:<br /> |
||
A pártos honfivér?<br /> |
A pártos<ref>'''pártos:''' lázadó, rebellis.</ref> honfivér?<br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
S a nép, az istenadta nép,<br /> |
S a nép, az istenadta nép,<br /> |
||
27. sor: | 28. sor: | ||
<br /> |
<br /> |
||
S a nép, az istenadta nép<br /> |
S a nép, az istenadta nép<br /> |
||
Oly boldog rajta, Sire!<br /> |
Oly boldog rajta, Sire!<ref>'''Sire:''' (angol) Felség, az angol király megszólítása.</ref><br /> |
||
Kunyhói mind hallgatva, mint<br /> |
Kunyhói mind hallgatva, mint<br /> |
||
Megannyi puszta sir.<br /> |
Megannyi puszta sir.<br /> |
||
36. sor: | 37. sor: | ||
És néma tartomány.<br /> |
És néma tartomány.<br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
Montgomery a vár neve,<br /> |
Montgomery<ref>'''Montgomery:''' Közép-Wales egyik grófsága és névadó vára.</ref> a vár neve,<br /> |
||
Hol aznap este szállt;<br /> |
Hol aznap este szállt;<br /> |
||
Montgomery, a vár ura,<br /> |
Montgomery, a vár ura,<br /> |
||
64. sor: | 65. sor: | ||
Ne éljen Eduárd?<br /> |
Ne éljen Eduárd?<br /> |
||
Hol van, ki zengje tetteim -<br /> |
Hol van, ki zengje tetteim -<br /> |
||
Elő egy velszi bárd!<br /> |
Elő egy velszi bárd!<ref>'''bárd:''' énekes.</ref><br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
Egymásra néz a sok vitéz,<br /> |
Egymásra néz a sok vitéz,<br /> |
||
81. sor: | 82. sor: | ||
Amint húrjába csap.<br /> |
Amint húrjába csap.<br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
⚫ | |||
„Fegyver csörög, haló hörög,<br /> |
„Fegyver csörög, haló hörög,<br /> |
||
A nap vértóba száll,<br /> |
A nap vértóba száll,<br /> |
||
86. sor: | 88. sor: | ||
Te tetted ezt, király!<br /> |
Te tetted ezt, király!<br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
⚫ | |||
Levágva népünk ezrei,<br /> |
Levágva népünk ezrei,<br /> |
||
Halomba, mint kereszt,<br /> |
Halomba, mint kereszt,<br /> |
||
98. sor: | 99. sor: | ||
<br /> |
<br /> |
||
„Ah! lágyan kél az esti szél<br /> |
„Ah! lágyan kél az esti szél<br /> |
||
Milford-öböl<ref>'''Milford-öböl:''' Wales délnyugati csücskében, Pembroke grófságban. Itt valószínűleg a Montgomerytől mért nagy távolsága miatt szerepel: az egész hercegség (tól-ig) elpusztult. A délnyugatról jövő tengeri szél pedig a panaszokkal beborítja Walest.</ref> felé;<br /> |
|||
Milford-öböl felé;<br /> |
|||
Szüzek siralma, özvegyek<br /> |
Szüzek siralma, özvegyek<br /> |
||
Panasza nyög belé.<br /> |
Panasza nyög belé.<br /> |
||
160. sor: | 161. sor: | ||
Riadó kürtön át:<br /> |
Riadó kürtön át:<br /> |
||
Ötszáz énekli hangosan<br /> |
Ötszáz énekli hangosan<br /> |
||
A vértanúk dalát.<ref>'''Ötszáz énekli hangosan / A vértanúk dalát:''' A történelem kétségbe vonja, de a mondában erõsen tartja magát, hogy I. Eduárd angol király, Wales tartomány meghódítása (1277) után, ötszáz walesi bárdot végeztetett ki, hogy nemzetök dicsõ multját zöngve, a fiakat föl ne gerjeszthessék az angol járom lerázására. (Arany János jegyzete)</ref><br /> |
|||
A vértanúk dalát.<br /> |
|||
| | }} |
| | }} |
A lap 2012. október 29., 10:29-kori változata
Arany balladái asztrálmitikus kutatások fényében – és árnyékában
Arany János:A walesi bárdok
Előző oldal: Zách Klára elemzése « » Következő oldal: A walesi bárdok elemzése
A walesi bárdok
|
- ↑ Edward király: I. Edward (1239-1307), uralkodott 1272-tõl.
- ↑ fakó: sárgásszürke.
- ↑ velszi tartomány: a hercegség korábban önálló volt. 1301 óta hercege a mindenkori angol trónörökös.
- ↑ pártos: lázadó, rebellis.
- ↑ Sire: (angol) Felség, az angol király megszólítása.
- ↑ Montgomery: Közép-Wales egyik grófsága és névadó vára.
- ↑ bárd: énekes.
- ↑ Milford-öböl: Wales délnyugati csücskében, Pembroke grófságban. Itt valószínűleg a Montgomerytől mért nagy távolsága miatt szerepel: az egész hercegség (tól-ig) elpusztult. A délnyugatról jövő tengeri szél pedig a panaszokkal beborítja Walest.
- ↑ Ötszáz énekli hangosan / A vértanúk dalát: A történelem kétségbe vonja, de a mondában erõsen tartja magát, hogy I. Eduárd angol király, Wales tartomány meghódítása (1277) után, ötszáz walesi bárdot végeztetett ki, hogy nemzetök dicsõ multját zöngve, a fiakat föl ne gerjeszthessék az angol járom lerázására. (Arany János jegyzete)