Ugrás a tartalomhoz

Héber/Alefbét

A Wikikönyvekből, a szabad elektronikus könyvtárból.
Alefbét 1. lecke — א בּ תּ

Üdvözlünk a héber ábécével kapcsolatos első leckénkben! Ebben a leckében az első és legalapvetőbb héber betűket fogjuk megtanulni: א בּ

és תּ

, és az első két magánhangzó (nikud) jelet: a patach-ot és sevá-t.

Fontos megjegyzés: a héber ábécé, a magyarban is használatos latin ábécével ellentétben, jobbról balra olvasandó.

Betűk

[szerkesztés]

A héber ábécében nincsenek magánhangzók. A betűk csak a mássalhangzókat jelölik, emiatt aki ránéz egy héber szóra, elsőre nem tudja, hogy hogyan kell kiejteni. A magánhangzókról is rövidesen szó lesz, de először lássunk néhány mássalhangzót:

Így néz ki az alef kézírással. A kék nyíl mutatja, hogy melyiket érdemes előbb húzni, azután a pirosat. Feladat: írj tele egy sort kézírásos aleffel. Gyakorold addig, amíg nem megy folyékonyan.

א

Az Alef a héber ábécé első betűje.

  1. Hangtalan, üres mássalhangzót jelöl. A szó egy rövid pillanatra megszakad, megáll.
  2. Ha egy szó elején áll, akkor azt mutatja, hogy ez a szó magánhangzóval kezdődik.
Így néz ki leírva a bét betű. Ismét a kék nyíl az első húzás, a piros a második. A feladat ugyanaz, mint az alefnél: begyakorolni a betű leírását. A folyóírásban nem jelöljük a magánhangzókat, nem pontozunk, tehát a pontot nem kell kiírni.

בּ

A héber ábécé második betűje a bét. Így, ponttal, ugyanúgy kell kiejteni, mint ahogy a magyar b betűt. Ha nincs benne pont, akkor az a vét betű, tehát azt már másképpen, a magyar v betűvel megegyező módon kell kiejteni.

Így néz ki a táv betű leírva. Feladat a szokásos. A héber ábécének tehát kétféle változatát is megtanuljuk: a kézírásos "ktáv"-ot és a nyomtatott "dfusz"-t.

תּ

A héber ábécé utolsó betűje, a mi harmadik betűnk a táv. Ugyanúgy ejtjük, ahogy a magyar t betűt.



Most megtanultad az első három betűt! Viszont még csak mássalhangzóink vannak, így szavakat egyelőre nem tudunk olvasni. Most tehát következzék néhány magánhangzó.

Magánhangzók

[szerkesztés]

A héberben a magánhangzókat pontozzuk, hasonlóan a magyar ékezetekhez. A pontozás pontokat és vonásokat jelent a betűk alatt, felett, illetve a betűkben. Ezt a pontozási rendszert héber szóval "nikud"-nak nevezzük. A kora középkorban élő zsidó írástudók fejlesztették ki, iskolájuk "maszoretikus" néven ismeretes (a héber "maszoret" szó jelentése: hagyomány). Azért találták fel a nikudot, hogy biztosak lehessenek abban, hogy a héber Biblia "helyes" (azaz akkori) kiejtése nem fog elveszni.

Ahogy a magyar szövegek is érthetőek a magyarul tudó olvasó számára ékezetek nélkül is, úgy a héber szöveg is olvasható pontozás nélkül. A modern héberben azonban egyáltalán nincs pontozás, a könyvekben, a feliratokban. Ezért a héberül tanuló, tanulás közben fokozatosan megtanulja a pontozás nélküli szavak felismerését is. Ez csak az elején tűnik nehéznek. De addig is, először meg kell tanulni a nikud szimbólumokat. Íme, rögtön az első kettő:

Patach

[szerkesztés]

בַּ

A patach egy alulvonás, most éppen a bét betű alatt. Ugyanúgy ejtjük, ahogyan a magyar á betűt.

בְּ

A sva egy kettősponthoz hasonló jel, a bét alatt.

A sva kétféle dolgot csinál:

  1. "csendes" sva: szó vagy szótag végét jelöli
  2. "mozgó" sva: szó elején rövid, alig hallható e hangnak ejtjük. Izraelben ez gyakran rendes e betűnek hangzik, Magyarországon és az egyéb askenáz területeken inkább a magyar rövid ö-höz hasonló hang.

Szavak

[szerkesztés]

Most hogy van három mássalhangzónk és két magánhangzónk, végre tudunk szavakat tanulni! Íme néhány:

אַתְּ — te (egyes szám, nőnem) "át"
בַּתּ — lány, lánya valakinek (egyes szám, nőnem) "bát"

[1]

Olvasd fel ezeket a szavakat héberül. Ne feledd, a héberben jobbról balra olvasunk! Most kiírtuk a szó után a magyar, fonetikus átírását is a szavaknak. De ez ne tévesszen meg, az אַתְּ

héber szót nem úgy kell ejteni, ahogyan a magyar "át" szót (mint például: átmentem a sarki fűszereshez), hanem egészen rövid á-val. A hangsúly a t betűn van ebben a szóban.

Feladatok

[szerkesztés]

Tehát a most megtanult betűk az alef (א ), a bét (בּ ) és a táv (תּ ).
Magánhangzókat is tanultunk: patach (ַ ) és sva (׃ ).
Ezzel a tudással hatféle kombinációt készíthetünk:
אַ אְ בַּ בְּ תַּ תְּ


Hogyan olvasnád fel a következő kombinációkat? Ha megvan a válasz, "kinyithatod" az alábbi dobozt, és ellenőrizheted a megfejtést.


Most fordítva csináljuk ugyanezt. Keress héber betűt a következő hangzásokhoz, esetleg próbáld kézírással leírni:


Hogyan betűznéd ki a következő (többnyire értelmetlen) szavakat?
Példa: אַבְּ

alef-patach bét-sva


Hogyan olvasnád fel a következő szavakat?
Példa: אַבְּ

áb

Következő lecke: Alefbét 2 >>>

Megjegyzések

[szerkesztés]
  1. A szóvégi táv-ban nincsen pont, de a kiejtése nem változik meg ettől. Az egyszerűség kedvéért az első leckében teszünk pontot a táv-ba.