Wittich Zsuzsanna írásai/Spirituális dalok Eostar Kamalától
Spirituális dalok Eostar Kamalától
Eostar Kamala
www.myspace.com/eostarkamala
Eostar Kamala spirituális és filozófikus dalok írója, énekes, gitáros előadóművész.
Huszonkilenc évesen, szülőhazájából, Magyarországról érkezett az Egyesült Államokba, de még most is sok szállal kötődik eredeti otthonához.
Eostar Kamala Kaliforniában, San Francisco közelében lakik, ahol főképpen a korábban a kolorádói Double Dose tagjaként ismert Mathias Pailas gitár virtuózzal koncertezik. Ő a Fearless Love alapítója is. Ez a spirituális világzene csapat Eostar Kamala eredeti kompozícióit játssza. /A csapattagok: Glenn Falkenberg ( hárfa), Ben House (furulya), Mark Stewart (basszusgitár), Gopal Das (basszusgitár), Heather Marie (kézi dobok)/.
Eostar, aki nagyon termékeny dalíró, a világszerte föllelhető különféle spirituális tradíciókból merít ihletet. Olyan hagyományokra épít, amelyek sajátjaival azonos érzéseket fejeznek ki, a vágyakozást az önátadásra, és az Isteni Lényegünkkel való egyesülésre.
Dalaira hatással vannak a 60-as évek pszichodelikus-rock korszaka, és a kelta, magyar, indiai, reggae és más folklore hagyományok. Ezeknek az elemeknek, és saját misztikus élményei kifejezésének a fúziója jellemzi legjobban Eostar zenei egyéniségét. Dalszövegei az emberi tapasztalat mélységében való megértését közvetítik.
Eostar sok tehetséges zenésszel koncertezett együtt, köztük Glenn Falkenberg, Deva Priyo, Jaya Lakshmi, Shimshai, Windsong, Anton Mizerak, Ronnie Ray, Hadley Louden, Zahira Soul, and Scott Huckabay.
Eostar játszott szinte mindenütt az USA nyugati partja mentén, és különféle fesztiválokon.
Rendszeresen előad jóga studiókban és gyógyító centrumokban.
Eostar első CD-albuma, a “Devotion” (önátadás), a Fearless Love” nevű együttessel 2008 őszén készült az Om Studioban. Jelenleg két új album van készülőben, a “The Rose and the Lotus” (a rózsa és a lótusz) a Fearless Love”-val és a “Mantis Rising” (felemelkedő mentisz) Scott Wells – szel. Megjelenésük 2010 tavaszán várható.
Ha szeretnéd Eostar zenéjét hallgatni, és aktuális képet látni róla és csapatáról, akkor látogass ide: www.myspace.com/eostarkamala
Ha Eostar zenét akarsz hallgatni, ezeken az oldalakon várunk:
Eostar Kamala dalszövegeinek bemutatását egy magyar népdal által ihletett verssel kezdjük. Ezt a dalt Eostar, az eredeti mellett, a maga spirituális felfogásában írt saját szövegével is bemutatja koncertjein. Ez utóbbit angolul énekli, de magyar fordítását itt megismerhetjük.
Repülj madár repülj Ménaságra repülj Édes galambomnak Gyenge vállára ülj Vidd el madár vidd el Levelemet vidd el Apámnak s anyámnak S jegybéli mátkámnak |
Ha kérdi hogy vagyok Mondd meg hogy rab vagyok Szerelem tömlöcben Térdig vasban vagyok Rab vagy rózsám rab vagy Én meg beteg vagyok Mikor eljössz hozzám Akkor meggyógyulok |
A spirituális, angol nyelvű dalszöveg, és magyar fordításaˇ
Fly off my sweet bird Repülj madárkám,
Fly off to the sky Repülj fel az égbe
Take this message yonder Vidd ezt a levelet
To the Great Spirit High A Magasságos Nagy Lélek elébe.
When she asks how I am Ha kérdi, hogy vagyok
Tell her I’m in prision Mondd meg, hogy rab vagyok,
In the bondage of my Félelmeimnek és illúzióimnak
Fear and illusion Fogságában vagyok
Tell her that I’m coming Mondd neki, hogy jövök, That it won’t be far Már nem vagyok messze attól, To free myself from bondage Hogy megszabadítsam magam Of space and time A tér és az idő fogságából.
Tell her that my soul Mondd meg neki, hogy a lelkem Longs to reunite Vágyik, hogy újra egyesülhessen With her infinite love Az ő végtelen szeretetével With her peace of mind Az ő lelki békéjével
Om Namah Sivaya Gurave Saccinadanda murtaye Nisprapancaya santaya Niralambaya tejase.
Ez a szanszkrit mantra az angol dalszöveghez hasonló tartalmat hordoz, a félelem és az illúziók világából való megszabadulást.
Eostar_Kamala I_am_because_we_are youtube_Eostar_Kamala_Share
Learning to be me : Megtanulok önmagam lenni
[szerkesztés]I've learnt to be a mountain Megtanultam, hogyan kell hegynek lenni I've learnt to be a tree Megtanultam hogyan legyek egy fa And now I'm finally learning És most végre azt tanulom, to be me, hogyan legyek önmagam Just me Csak önmagam. I've learnt to fly like eagles Megtanultam szállni mint a sas I've learnt t run like deer Megtanultam futni mint az őz And now I'm finally learning És most végre azt tanulom to walk in peace hogyan kell békében járni Deep peace Mély békében
Come here, Deep Peace, dwell in me Jöjj mély béke, lakozzál bennem.
I've learnt to move a boulder Megtanultam elmozdítani egy sziklát I've learnt to cross the sea Megtanultam átszelni az óceánt And now I'm finally learning És most végül azt tanulom to just be Hogyan kell csak lenni Just be Csak lenni
Come here, Deep Peace, dwell in me Jöjj mély béke, lakozzál bennem.
Namaste : Namaszte
[szerkesztés]"Namaszte" - ezt a szanszkrit köszöntést jól ismerik azok, akik jógával, vagy más indiai testi vagy lelki gyakorlattal foglalkoznak. Eostar Kamala dala elmagyarázza szó szerint, és kicsit átvitt értelemben is a kifejezés jelentését.
Namaste Namaste Namaszte Namaszte Namaste Namaste Namaszte Namaszte Namaste Namaszte The spirit in me sees A bennem lakozó lélek the spirit in you látja a benned lakozó lelket.
I see your being Látom a lényedet Perfect and shining Tökéletes és ragyogó I see your soul Látom a szellemedet Beyond it all Mindeneken túl I see your spirit Látom a lelkedet And myself in it És benne önmagamat Feels like I know you Olyan érzésem van, mintha from long ago réges-régen ismernélek
I bow at your feet Meghajolok a lábaidnál You are whom I seek Te vagy, akit keresek
I see the divine in your soul Látom az Istenit a lelkedben May the spirit within me A bennem lakozó lélek hadd fejezze ki Honor your infinite beauty Tiszteletét végtelen szépséged iránt And sing you a song És hadd énekeljen neked egy dalt Soul to soul Lélektől lélekig
Share : Osszuk meg
[szerkesztés](Youtube: Eostar Kamala, Share)
6 billion people alive 6 milliárd emberi lény él 6 billion people breathing at the same time 6 millárd ember lélegzik egyszerre 6 billion people in motion 6 milliárd ember mozgásban 6 billion people surrounded by 6 milliárd embert the same ocean ugyanaz az óceán vesz körül
How could happiness be a personal matter? Hogyan is lehetne a boldogság magánügy?
I want to see Azt szeretném látni every single one of us prosper hogy közülünk minden egyes ember boldogul 6 billion of us could have all Hogy közülünk 6 milliárdnak mindene van that we are needing amire szükségünk van
If we could learn the secret of sharing Ha meg tudjuk tanulni a megosztás titkát
So share...our sorrows and our laughter Akkor osszuk meg a bánatunkat és kacagásunkat We share...our bread and our butter Osszuk meg kenyerünket és vajunkat So share...our joy and inspiration Akkor osszuk meg örömünket és ihletettségünket We share...our money and our water Osszuk meg a pénzünket, a vizünket
6 billion people's deserts expanding 6 milliárd emberé a sivatag, ami egyre nő 6 billion people's glaciers are melting 6 milliárd emberé a jég, ami egyre olvad 6 billion people's forests disappearing 6 milliárdunk erdői sorra eltűnnek I want to see, I want to know Szeretném látni, szeretném tudni, that we are caring hogy odafigyelünk
There's so much goodness in the world Olyan bőven vannak javaink a földön So much goodness we all deserve Mindnyájan megérdemeljük, hogy javainkban bővelkedjünk There's enough for everyone Van annyi, hogy elég mindnyájunknak It all comes free from the sun Szabadon árad minden a napból
Többet is találhatsz eredeti Eostar dalokból ezen a weboldalon:
Youtube és Eostar_Kamala
I shall walk upon this Earth : Úgy Fogok a Földön Járni
[szerkesztés]
I shall walk upon this Earth Úgy fogok ezen a Földön járni With a smile on my face Hogy mosoly lesz arcomon
And I shall walk among the good És járok majd a jók és And the righteous az igazságosak között.
And I shall walk among the wicked És járok majd a gonoszok és And the godless az istentelenek között.
With a smile on my face Mosollyal arcomon With love in my heart Szeretettel a szívemben
With love to give Szeretettel, amiből adok To all Mindenkinek
And I know that all upon this Earth És tudom, hogy minden, ami a Földön van Shall perish some day Semmivé válik egy napon
So I shall love all the things Ezért szeretni fogok mindent Jah wishes to create Amit csak Jahve teremteni óhajt
Like to my best friend És mint legjobb baráttól sem I have no demands Nem várok semmit sem
All I have is a smile Mindenem, amim van, a mosoly
On my face… Az arcomon…
After the storm : Vihar után
[szerkesztés]After the storm Vihar után The sun shines always brighter A napfény mindig jobban csillog And the trees that have fallen És a fák, ha kidőlnek, Are creating new pathways Új ösvényt alkotnak For us to walk on Nekünk, hogy azon járhassunk After the storm….. Vihar után
After the storm Vihar után The birds on the trees A madarak a fákon, That are drying their wings Miközben a szárnyukat szárítgatják, Are calling us to sing a new song Hívogatnak, hogy énekeljünk velük egy új dalt, The melody of which Amelynek a dallamáról még no-one has heard of senki nem hallott. After the storm…. Vihar után
Nothing ever remains the same Soha semmi sem marad ugyanolyan The wildest storm can bring A legvadabb vihar meghozhatja a positive change pozitív változást Flowers will bloom if you give them space Virágok nőnek, ha helyet adsz nekik Clouds are always changing their shape A felhők mindig új formákat öltenek, After the storm Vihar után
After the storm Vihar után The grass is always greener A pázsit mindig zöldebb And the smell of the trees that És a fák illata, amikor are drying their leaves leveleiket szárítgatják Reminds me of the mist rising Emlékeztet engem a párára, ami from the ocean az óceánból száll fel After the storm... Vihar után
Why resist the change? Miért akadályoznád a változást? We can grow our wings today. Még ma szárnyakat növeszthetünk.
Pure Love: Tiszta szeretet
[szerkesztés]Pure Love Tiszta szeretet I’m no longer praying for riches Nem imádkozom többé gazdagságért I’m no longer praying for gold Nem imádkozom többé az aranyért I am only praying Csak azért imádkozom, that I may have pure love hogy tiszta szeretet legyen bennem Pure love to love Tiszta szeretet, ami által szerethetlek Thee and All Téged és Mindent Pure love, pure love, Tiszta szeretet, tiszta szeretet pure love for All Tiszta szeretet Mindenkinek
I’m no longer praying for honor Nem imádkozom többé tiszteletért I’m no longer praying for Nem imádkozom többé azért, hogy someone to hold legyen valakim akit ölelhetek I am only praying Csak azért imádkozom, that I may have pure love hogy tiszta szeretet legyen bennem Pure love to love Tiszta szeretet, ami által szerethetlek Thee and All Téged és Mindent Pure love, pure love, Tiszta szeretet, tiszta szeretet pure love for All Tiszta szeretet Mindenkinek
I’m no longer praying to ease the pain Nem imádkozom többé fájdalmam enyhüléséért I’m no longer praying to reach my goals Nem imádkozom többé a céljaim eléréséért I am only praying Csak azért imádkozom, that I may have pure love hogy tiszta szeretet legyen bennem Pure love to love Tiszta szeretet, ami által szerethetlek Thee and All Téged és Mindent Pure love, pure love, Tiszta szeretet, tiszta szeretet pure love for All Tiszta szeretet Mindenkinek
Connect the Disconnect : Kösd össze a szétváltat
[szerkesztés]Body, heart, mind and spirit Test, szív, szellem, lélek Connect the disconnect ://// Kösd össze a szétváltat (4-szer)
We are so much more than Olyan sokkal többek vagyunk annál what we see with our eyes amit a szemünkkel látunk Body, heart, mind and spirit we are Test, szív, szellem, lélek vagyunk Removing the veils, A fátylakat félrehúzva connecting the layers we find a rétegeket összekapcsolva rájövünk, That everything else is also Hogy minden más is part of who we are része annak, aki mi vagyunk
Body, heart, mind and spirit Test, szív, szellem lélek Connect the disconnect ://// Kösd össze a szétváltat (4-szer)
We are a body firm Szilárd halmazállapotú, de but fully electric, we are elektromosan rezgő test vagyunk A heart that sees and picks up Szív vagyunk, ami lát és intuitive vibes ösztönös rezgéseket fog fel We are a mind projecting Szellem vagyunk, vetítjük the movie of life az élet moziját We are spirit connected to Lélek vagyunk, aki the Divine Istenhez kapcsolódik
Body, heart, mind and spirit Test, szív, szellem, lélek Connect the disconnect ://// Kösd össze a szétváltat (4-szer)
Om Shakti
[szerkesztés]Az itt következő dal a nőiséget, a női principiumot ünnepli. Az első négy sor szanszkrit védikus mantra. Az OM a teremtő szó. Shakti: a női principium, a minden teremtett dolgon átfolyó energia. Devi jelentése: istennő, Maya: az illúzió, Guru: az istenség. (You Tube, Eostar Kamala, Om Shakti)
Om Shakti, Om Shakti, Om Shakti Om Devi Shakti, Maya Shakti, Guru Shakti, Om Om Shakti, Om Shakti Om Shakti Om
Mother of the Universe Univerzum Anyja Continually you're giving birth Folyamatosan hozod világra To the Great Illusion and mystery A Nagy Illúziót, és a misztériumot Oh, bring our love to victory Óh, vidd győzelemre a szeretetünket.
Om Shakti, Om Shakti, Om Shakti Om Bring back the power of the Godess Hozd vissza az istennő hatalmát Om Shakti, Om Shakti, Om Shakti Om
Butterfly Dreamer : Pillangó Álmodó
[szerkesztés]Oh, you’re a butterfly dreamer Óh, te pillangó álmodó vagy you dream butterflies into my eyes Pillangókat álmodsz a szemembe Oh, you’re a butterfly dreamer, Óh, te pillangó álmodó vagy you put purity and beauty into my eyes Tisztaságot és szépséget raksz a átókörömbe Oh, you’re a butterfly dreamer, Óh, te pillangó álmodó vagy pollen of flowers is on your coat Virágpor van a kabátodon Oh, you’re a butterfly dreamer , Óh, te pillangó álmodó vagy you drip sweet nectar into my thoughts Édes nektárt csöpögtetsz a gondolataimba
So much graceful fluttering Mennyi kecses szárnyrebbenés I feel like I am dissolving Olyan érzés, mintha felolvadnék, Floating weightless in the air Súlytalanul lebegve a levegőben How could I even care about the world? Hogyan is foglalkozhatnék a világ dolgaival?
Oh, you’re a butterfly dreamer Oh, te pillangó álmodó vagy you put purity and beauty into my soul Tisztaságot és szépséget hozol a lelkembe Oh, you’re a butterfly dreamer, Oh, te pillangó álmodó vagy I feel this love will overflow Érzem, most már ez a szeretet túlcsordul Oh, you’re a butterfly dreamer, Oh, te pillangó álmodó vagy you bring back the colors of long ago A régmúlt színeit visszahozod Oh, you’re a butterfly dreamer, Óh, te pillangó álmodó vagy make my butterflies shine and glow Hadd ragyogjanak általad az én pillangóim! Contemplating this beauty Ahogy szemlélődöm ezen a szépségen I lose myself in eternity Elveszítem magamat az örökkévalóságban I feel my wings extending high Érzem, hogy kiterjednek szárnyaim a magasságokba I can dive into the sky above the world Fejest ugranék az égbe a világ felett.
White Buffalo Woman: Fehér Buffalo asszony
[szerkesztés]
White Buffalo Woman! You, who join the split feather together as one, we await you to come and accompany us on our way home. The time for your return has arrived! The white buffalo calf has been born. The Sun has turned red and the Earth is in chaos. Come, retrieve the Sacred Pipe from the womb of the Earth!
|
Fehér Buffalo Asszony, hívunk Téged, hogy leszállj újra a szívünkbe. Hívunk, hogy taníts minket újra a Nagy Lélek szerinti életre. Fehér Buffalo Asszony! Te, aki Délről jöttél, hogy megtisztítsd földünket, szabadíts meg minket az árnyékainktól! Szabadíts meg minket a kísértésektől, amelyek felfalják lelkünket. Fehér Buffalo Asszony! Te, aki összeilleszted a kettéhasított tollat, várunk téged, gyere, és kísérj minket hazafelé vezető utunkon. Elérkezett visszatérésed ideje. A fehér buffalo borjú megszületett! A Nap vörösbe fordult, a Föld káoszba merült. Jöjj el, és vedd vissza a Szent Pipát a Föld méhéből! Fehér Buffalo Asszony! Taníts meg minket újra, a Teremtő szeretetére! Vezess minket a Béke Hegyeken keresztül oda, ahol nincsenek árnyékok. A szent dob ütemére hozzáigazítjuk az akaratunkat a Nagy Szellem akaratához. Az elménkben és a szívünkben visszaemlékezünk a fehér buffalo tisztaságára. Eostar Kamala "I am because we are." - „Én vagyok, mert mi vagyunk.” 707 540 2240 |
As-Salaam Aleikum : Béke legyen veled
[szerkesztés]As-Salaam Aleikum, Béke legyen veled Waleiku, As-Salaam ://// Béke legyen veled is
No matter where you came from, Mindegy, honnan jöttél where you’re going to mindegy, hová mégy Peace be with you Béke legyen veled Same onto you Ugyanúgy veled is
No matter what name of God Mindegy, milyen néven szólítod Istent, you’re praying to amikor imádkozol Peace be with you Béke legyen veled Same onto you Ugyanúgy veled is
As-Salaam… Legyen béke...
No matter what color eyes Mindegy, milyen színű a szemed reflect the God in you amely visszatükrözi a benned lévő Istent Peace be with you Béke legyen veled Same onto you Ugyanúgy veled is
No matter what's wrong or right Mindegy, mi a helytelen vagy a helyes I know you're coming through tudom, hogy végül sikerre jutsz Peace be with you Béke legyen veled Same onto you Ugyanúgy veled is
As-Salaam…. Legyen béke
Jegyzetek
[szerkesztés]Eostar Kamala dalszerző és énekes bemutatása a Music Of Awakening(USA,California)rádióban elhangzott cikk nyomán.
- Eostar Kamala dalszerző és énekes bemutatása
- Eostar Kamala és [2]
- Ching Hai Legfelsőbb Mester életrajza