Szerkesztő:Dubaduba~huwikibooks/Tóra/Genesis/5
Megjelenés
Genesis Chapter 5
א זֶה סֵפֶר, תּוֹלְדֹת אָדָם: בְּיוֹם, בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם, בִּדְמוּת אֱלֹהִים, עָשָׂה אֹתוֹ. | 1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him; 1. Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt. |
ב זָכָר וּנְקֵבָה, בְּרָאָם; וַיְבָרֶךְ אֹתָם, וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָם אָדָם, בְּיוֹם, הִבָּרְאָם. | 2 male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. 2. Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének. |
ג וַיְחִי אָדָם, שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה, וַיּוֹלֶד בִּדְמוּתוֹ, כְּצַלְמוֹ; וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ, שֵׁת. | 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth. 3. Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek. |
ד וַיִּהְיוּ יְמֵי-אָדָם, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-שֵׁת, שְׁמֹנֶה מֵאֹת, שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 4 And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters. 4. És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat. |
ה וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי אָדָם, אֲשֶׁר-חַי, תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה, וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died. {S} 5. És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala. |
ו וַיְחִי-שֵׁת, חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-אֱנוֹשׁ. | 6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh. 6. Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst. |
ז וַיְחִי-שֵׁת, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-אֱנוֹשׁ, שֶׁבַע שָׁנִים, וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 7 And Seth lived after he begot Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters. 7. És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat. |
ח וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי-שֵׁת, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה, וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died. {S} 8. És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala. |
ט וַיְחִי אֱנוֹשׁ, תִּשְׁעִים שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-קֵינָן. | 9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan. 9. Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt. |
י וַיְחִי אֱנוֹשׁ, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-קֵינָן, חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה, וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 10 And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters. 10. És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat. |
יא וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי אֱנוֹשׁ, חָמֵשׁ שָׁנִים, וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died. {S} 11. És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala. |
יב וַיְחִי קֵינָן, שִׁבְעִים שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-מַהֲלַלְאֵל. | 12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel. 12. Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt. |
יג וַיְחִי קֵינָן, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-מַהֲלַלְאֵל, אַרְבָּעִים שָׁנָה, וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 13 And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters. 13. És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat. |
יד וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי קֵינָן, עֶשֶׂר שָׁנִים, וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died. {S} 14. És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala. |
טו וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל, חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁשִּׁים שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-יָרֶד. | 15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared. 15. Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet. |
טז וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-יֶרֶד, שְׁלֹשִׁים שָׁנָה, וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 16 And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters. 16. És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat. |
יז וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי מַהֲלַלְאֵל, חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה, וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died. {S} 17. És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala. |
יח וַיְחִי-יֶרֶד, שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-חֲנוֹךְ. | 18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch. 18. Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot. |
יט וַיְחִי-יֶרֶד, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-חֲנוֹךְ, שְׁמֹנֶה מֵאוֹת, שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters. 19. És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat. |
כ וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי-יֶרֶד, שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה, וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died. {S} 20. És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala. |
כא וַיְחִי חֲנוֹךְ, חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-מְתוּשָׁלַח. | 21 And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah. 21. Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht. |
כב וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת-הָאֱלֹהִים, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-מְתוּשֶׁלַח, שְׁלֹשׁ מֵאוֹת, שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 22 And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters. 22. És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat. |
כג וַיְהִי, כָּל-יְמֵי חֲנוֹךְ, חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה, וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה. | 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years. 23. És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő. |
כד וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ, אֶת-הָאֱלֹהִים; וְאֵינֶנּוּ, כִּי-לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים. {ס} |
24 And Enoch walked with God, and he was not; for God took him. {S} 24. És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé. |
כה וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח, שֶׁבַע וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, אֶת-לָמֶךְ. | 25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech. 25. Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet. |
כו וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-לֶמֶךְ, שְׁתַּיִם וּשְׁמוֹנִים שָׁנָה, וּשְׁבַע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 26 And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters. 26. És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat. |
כז וַיִּהְיוּ, כָּל-יְמֵי מְתוּשֶׁלַח, תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה, וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died. {S} 27. És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala. |
כח וַיְחִי-לֶמֶךְ, שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד, בֵּן. | 28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son. 28. Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat. |
כט וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ נֹחַ, לֵאמֹר: זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ, וּמֵעִצְּבוֹן יָדֵינוּ, מִן-הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר אֵרְרָהּ יְהוָה. | 29 And he called his name Noah, saying: 'This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.' 29. És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr. |
ל וַיְחִי-לֶמֶךְ, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-נֹחַ, חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה, וַחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת. | 30 And Lamech lived after he begot Noah five hundred ninety and five years, and begot sons and daughters. 30. És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat. |
לא וַיְהִי, כָּל-יְמֵי-לֶמֶךְ, שֶׁבַע וְשִׁבְעִים שָׁנָה, וּשְׁבַע מֵאוֹת שָׁנָה; וַיָּמֹת. {ס} |
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died. {S} 31. És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala. |
לב וַיְהִי-נֹחַ, בֶּן-חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה; וַיּוֹלֶד נֹחַ, אֶת-שֵׁם אֶת-חָם וְאֶת-יָפֶת. | 32 And Noah was five hundred years old; and Noah begot Shem, Ham, and Japheth. 32. És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet. |