Akarta a fene/Arany János:Szondi két apródja
Megjelenés
Arany balladái asztrálmitikus kutatások fényében – és árnyékában
Arany János:Szondi két apródja
Előző oldal: Akarta a fene/A Rozgonyiné elemzése « » Következő oldal: Akarta a fene/A Szondi két apródja elemzése
Szondi két apródja
- Felhõbe hanyatlott a drégeli rom,
- Rá visszasüt a nap, ádáz tusa napja;
- Szemközt vele nyájas, szép zöld hegy-orom,
- Tetején lobogós hadi kopja.
- Két ifiu térdel, kezökben a lant,
- A kopja tövén, mintha volna feszûlet.
- Zsibongva hadával a völgyben alant
- Ali[1] győzelem-ünnepet ûlet.
- ,Mért nem jön a Szondi[2] két dalnoka, mért?
- Bülbül-szavu[3] rózsák két mennyei bokra?
- Hadd fûzne dalokból gyöngysorba füzért,[4]
- Odaillõt egy huri[5] nyakra!’
- „Ott zöldel az ormó, fenn zöldel a hant
- Zászlós kopiával a gyaur[6] basa sírján:
- Ott térdel a gyöngypár, kezében a lant,
- És pengeti, pengeti, sírván:”
- ...S hogy feljöve Márton[7], az oroszi[8] pap,
- Kevély üzenettel a bősz Ali küldte:
- Add meg kegyelemre, jó Szondi, magad!
- Meg nem marad itt anyaszülte.
- „Szép úrfiak! immár e puszta halom,
- E kopja tövén nincs mér’ zengeni többet:
- Jertek velem, ott-lenn áll nagy vigalom,
- Odalenn vár mézízű sörbet[9]. -”
- Mondjad neki, Márton, ím ezt felelem:
- Kegyelmet uradtól nem vár soha Szondi,
- Jézusa kezében kész a kegyelem:
- Egyenest oda fog folyamodni[10].
- „Serbet, füge, pálma, sok déli gyümölcs,
- Mit csak terem a nagy szultán birodalma,
- Jó illatú fűszer, és drága kenőcs...
- Ali győzelem-ünnepe van ma!”
- Hadd zúgjon az álgyu! pogány Ali mond,
- És pattog a bomba, és röpked a gránát;
- Minden tüzes ördög népet, falat ont:
- Töri Drégel sziklai várát.
- „Szép úrfiak! a nap nyugvóra hajolt,
- Immár födi vállát bíborszinű kaftán[11],
- Szél zendül az erdőn, - ott leskel a hold:
- Idekinn hideg éj sziszeg aztán!”
- A vár piacára ezüstöt, aranyt,
- Sok nagybecsű marhát[12] máglyába kihordat;
- Harcos paripái nyihognak alant:
- Szügyeikben tőrt keze forgat.
- „Aztán - no, hisz úgy volt! aztán elesett!
- Zászlós kopiával hős Ali temette;
- Itt nyugszik a halmon, - rövid az eset -;
- Zengjétek Alit ma helyette!”
- Két dalnoka is volt, két árva fiú:
- Öltözteti cifrán bársonyba puhába:
- Nem hagyta cselédit - ezért öli bú -
- Vele halni meg, ócska ruhába’!
- „S küldött Alihoz... Ali dús, Ali jó;
- Lány-arcotok’ a nap meg nem süti nála;
- Sátrában alusztok, a széltül is ó:
- Fiaim, hozzá köt a hála!”
- Hogy vitt ezerekkel! hogy vitt egyedül!
- : Mint bástya, feszült meg romlott torony alján:
- Jó kardja előtt a had rendre ledűl,
- Kelevéze[13] ragyog vala balján.
- „Rusztem[14] maga volt õ!... s hogy harcola még,
- Bár álgyugolyótul megtört ina, térde!
- Én láttam e harcot!... Azonban elég:
- Ali majd haragunni fog érte.”
- Mint hulla a hulla! veszett a pogány,
- Kõ módra befolyván a hegy menedékét:
- Õ álla halála vérmosta fokán,
- Diadallal várta be végét.
- „Eh! vége mikor lesz? kifogytok-e már
- Dícséretibõl az otromba gyaurnak?
- Eb a hite kölykei! vesszeje vár
- És börtöne kész Ali úrnak.”
- Apadjon el a szem, mely célba vevé,
- Száradjon el a kar, mely őt lefejezte[15];
- Irgalmad, oh Isten, ne légyen övé,
- Ki miatt lőn ily kora veszte!
* * *
Előző oldal: Akarta a fene/A Rozgonyiné elemzése « » Következő oldal: Akarta a fene/A Szondi két apródja elemzése
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ 1551 és 1553 között, illetve 1556/57-ben budai pasa
- ↑ György, 1545 és 1552 között az esztergomi érsekség drégelyi várának kapitánya. A témát Arany előtt Kölcsey Ferenc és Czuczor Gergelyis feldolgozta
- ↑ fülemüle (perzsa-török)
- ↑ a keleti költészetben a versírás metaforája
- ↑ a mohamedán paradicsomban örökéletű, gyönyörű nő (arab)
- ↑ hitetlen, nem-mohamedán (török)
- ↑ a pap neve Istvánffy Miklós történetírónál maradt fenn
- ↑ a Nógrád megyei Nagyorosziból való
- ↑ sűrű gyümölcsital (arab-török)
- ↑ Szenczi Molnár Albert zsoltárfordításából (XXXIII. zsoltár, 11.9)
- ↑ bokáig érõ, bélelt férfiköntös (perzsa-török)
- ↑ kincset, javakat
- ↑ szúrófegyver, dárda
- ↑ „A perzsa és török regék legünnepeltebb hõse.” (Szerkesztõi jegyzet a ballada elsõ, 1856. évi folyóiratkiadásához.)
- ↑ bibliai átok (Zakariás könyve, 11.17)